Lorscher Bienensegen(ロルシュの蜜蜂の呪文)は9世紀に作成されてたとされる写本、Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 220の58rに10世紀にラインフランク方言で逆さに記された呪文と推定されています。養蜂の際に飛んで行った蜜蜂を呼び戻す内容の呪文です。(多分)

底本:Braune(1962, S.89)

Kirst, imbi1imbi: st.M. Bienenschwarm ist hucze!      nu fluic du, uihu minaz, hera
fridu frono in godes munt2munt: st.F. Hand, Schutz      heim zi comonne3ze comonne: ze + 動名詞 gisunt.
sizi, sizi, bina:      inbot dir sancte maria.
hurolob ni habe du:      zi holce ni fluc du,
5.noh du mir nindrinnes4否定接辞:n + intrinnen.
intrinnen: st.V. entfliehen, entrinnen.
,      noh du mir nintuuinnest5否定接辞:n + intwinnan.
intwinnan: st.V. entweichen.
.
sizi uilu stillo,      vuirki godes uuillon.


Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 220 Homiletische Sammelhandschrift, 58r.

続きを読む